English short version at the end.
Pour finir, un bref résumé en français.
Morgens bin ich mit dem Bus Richtung Cap de Nice gefahren ...
... und bin dann an der Wasserkante entlang spaziert.
... und bin dann an der Wasserkante entlang spaziert.
Impressionen |
Man merkt, dass Nizza am Fuße der Seealpen liegt. |
Mal eine andere Ansicht Nizzas. |
Kunst im Park um die Ecke |
Kunst im Park um die Ecke |
Vor allem das Flugpersonal war klasse. Ich erfuhr, dass der originäre Flieger von einem Blitz getroffen worden war und dieser erst nach dem Auffinden der Blitz-Austrittsstelle und einem kompletten Check wieder fliegen darf.
Wir futterten den Flieger leer und der Kapitän hielt eine tolle Rede und die Stimmung wurde immer besser.
Nach der Übernachtung in Köln, war ich erst Montagmorgen Zuhause. Das Gepäck wurde endlich am Dienstagvormittag geliefert.
Aber Ende gut, alles gut.
English short version
In the morning I took the bus to Cap de Nice and strolled along the shore.
It was great to see the wonderful turquoise water.
Then it turns dramatic. Flight cancelled strike of the air traffic controller, several rebookings and finally the 3. plane flew.
The cabin crew was great. One of them told me our plane had been hit by a lightning.
I had a night at Cologne and arrived home at Monday morning.
My luggage was delivered on Tuesday morning.
All’s well that ends well.
Un bref résumé en français
J’ai pris le bus pour « Cap de Nice » le matin et je me suis baladée sur la côte. La mer était tourquoise.
Quand je suis retournée à la maison, le drame a suivi son cours.
Le vol était annullé à cause de la grève des aiguilleurs du ciel. Il y avait plusieurs modifications de réservation, et finalement le troisième vol est parti.
J’ai passé une nuit à Cologne et je suis rentrée chez moi lundi. Ma valise est rentrée mardi.
Tout est bien qui finit bien.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Danke für deinen Kommentar. Er wird sichtbar, sobald er freigeschaltet wurde.